Три книги о Китае

«Гроб из Гонконга» Джеймс Чейз
Я увидела название книги и вдруг подумала, что единственное, что я читала о Гонконге (помимо, конечно, путеводителя) была книга «Острова живых драконов…» Крума Босева. Этот детектив трудно назвать книгой о Гонконге, тем более, что все эти названия в переводе, как оказалось, мной совсем не воспринимаются: Коолум, Куинго, Читам, Рипали, Майбей, Ванхой… Ну разве, что «изумрудные гряды гор и сверкающее море с бесчисленными джонками», да описание ужинов в гонконгских местечках. Но и это, собственно, было другой, совсем другой Гонконг.
Сам детектив типичный такой детектив, насколько я умею в них разбираться, когда по классике жанра главный преступник вот-вот будет настигнут, а потом, бац, оказывается, что был виновен вон тот чувак с первой страницы, который даже в книге то толком появиться не успел.
Есть ещё фильм, снятый по этой книге. Экранизация аж 1964 г.. Но это, думаю, для истинных фанатов детективного жанра середины прошлого века.

«Китай. Искусство есть палочками» Полли Эванс
Невероятно отталкивающая книга. Я дочитала её только для того, чтобы узнать, чем всё кончится. И, как можно было догадаться, всё кончилось тем же ничем.
С каждой новой страницей книга отталкивает всё больше и больше. А этот поддельный интерес к стране, густо перемешанный нелепо пересказанными фактами из энциклопедий, и это описание китайского быта сквозь призму собственного снобизма, сквозит с каждой страницы. Чем глубже в книгу, тем всё больше скатывается в неприятие и откровенную неприязнь.
Гораздо интереснее этого неудачного опыта путешествия в одиночку было прочесть абзац про Дарджиллинг и про Хемингуэя. И, конечно, пару страниц про Еси, человека, воистину удивительной судьбы: его родители после оккупации Китая Тибетом бежали в Индию, где он и успел родиться, научиться говорить по-английски с мягким индийским акцентом, отучиться в университете в Штатах, поработать продавцом на Манхэттене, служить в банке в Швейцарии, а потом вернуться в родной Тибет, чтобы основать здесь собственную компанию.
Автор не приняла Китай, Китай поспешил ответить ей тем же. За пятьдесят страниц до конца книги автор признаётся, что пишет «юмористические книги». Это случайное откровение немного облегчает чтение оставшихся полсотни страниц и очередной поток занудства воспринимается уже как попытка самоиронии, которую впрочем не спасают её откровенные признания формата «меня всё бесило».

«Китайское искусство чаепития» Ван Лин
Потрясающая книга. Чай напиток как он есть и чай как чуть ли не основа существования всей нации. С самых истоков появления этого напитка, первых упоминаний чая в старинных текстах и книгах и любые истории из описания быта, где чаем хотя бы пахло — достаточны для того, чтобы понять, что ни географическое положение, ни сменяющие друг друга династии и императоры, ни политика, ни власть и ни религия, а чай и только чай создали культуру этой страны и каждого её жителя.
Отдельно поражает изображение чайной утвари — двадцати четырёх прибора, необходимых для проведения церемонии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *